Читала стихи, присланные на второй тур Золотой улитки. Не впечатлилась.
За редким ислючением.
Жаль, что многие пишут, не вкладывая себя в свои строчки...
Грустно.
----
Посмотрела задание на финал.
"В третьем туре конкурса мы предлагаем Вам написать именно сказку.
Причем это может быть как переложение известной сказки, так и ваш собственный вариант волшебной истории.

Стиль, ритм и способ рифмования - любые, кроме верлибра и белого стиха.
Размер - от 10 до 70 строк."
До 70 строк?!
Изверги((
Готовлюсь морально.
----
Взяла в руки учебник венгерского - по крайней мере, смешно) И толку больше, опять же)
Вот, к примеру, одна из любопытностей:
kòr (болезнь) + hàs (дом) = kòrhàz (больница)

По аналогии сложила zseb /читается как жеб/ (карман) и rak / рок/ (он кладет)...
Почему-то сразу вспомнилось украинское слово "жебрак" (попрошайка)))
----
А еще я ищу оболочку под словарь - чтоб можно было составлять собственный глоссарий, делить по темам, сортировать, распечатывать любую часть и экспортировать в Word, к примеру. При всем при этом - англоязычную и всенепременнейше - freeware.
Никто такого чуда не видел?
----
А у вас что хорошего?)